ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ


Καθηγήτριες ξένων γλωσσών

Αμαλία Γεναράκη
Αγγλική Γλώσσα και Ορολογία

Η Αμαλία Γεναράκη σπούδασε Αγγλική και Ελληνική Φιλολογία στη Φιλοσοφική Σχολή του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών και ακολούθησε μεταπτυχιακές σπουδές στη Γλωσσολογία και Παιδαγωγική με εξειδίκευση στα Ευρωπαϊκά Παιδαγωγικά Συστήματα (Decroly, Μontessori, Piaget, κ.ά.) στη Σχολή Ψυχολογίας και Επιστημών Αγωγής του Πανεπιστημίου Γενεύης.
Εργάστηκε ως καθηγήτρια Αγγλικής Γλώσσας στην ιδιωτική και δημόσια Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση (1981-1984 και 1988-1990) και από το 1989 διδάσκει ως μέλος ΕΕΠ Αγγλικής Γλώσσας και Ορολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης και στην Πατριαρχική Ανώτατη Εκκλησιαστική Ακαδημία Κρήτης. Έχει εργαστεί επίσης ως μεταφράστρια στο Διορθόδοξο Κέντρο του Οικουμενικού Πατριαρχείου στο Chambésy της Γενεύης (1985-1988).
Τα επιστημονικά της ενδιαφέροντα και οι δημοσιεύσεις της αφορούν κυρίως στη θεωρία και πράξη της μετάφρασης, στην ετυμολογική ανάλυση των αγγλικών λέξεων, στη σύγκριση συντακτικών δομών Αγγλικής-Ελληνικής καθώς και στη γλωσσική και ιστορική προσέγγιση των ακαδημαϊκών κειμένων των ανθρωπιστικών Επιστημών. Ασχολείται επίσης με την εκμάθηση της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας από ενήλικες (Ευρωπαϊκό Διαπανεπιστημιακό Ινστιτούτο Ορθοδόξου Θεολογίας και Πολιτισμού).
Έχει εκδώσει τρίγλωσσο Λεξικό Ακαδημαϊκών Όρων Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών (R.Portz -Α. Γεναράκη, Academic Terminology of the Humanities and Social Sciences, Εκδ. Νέων Τεχνολογιών, Αθήνα 1997), έχει συμμετάσχει είτε ως εισηγήτρια είτε ως μέλος οργανωτικών και επιστημονικών επιτροπών σε επιστημονικά συνέδρια και έχει δημοσιεύσει άρθρα σε επιστημονικά περιοδικά στην ελληνική, αγγλική, γαλλική και ιταλική.
Στις παράλληλες δραστηριότητές της περιλαμβάνεται και η παραγωγή ραδιοφωνικών εκπομπών φιλολογικού, φιλοσοφικού, ιστορικού, κοινωνιολογικού και θεολογικού περιεχομένου.

CV in English

E-mail: genaraki@uoc.gr
Tel: 28310 77297
Γραφείο 027, Τμήμα Φιλολογίας



Ελευθερία Παππά
Γερμανική Γλώσσα και Ορολογία

Η Ελευθερία Παππά σπούδασε Γερμανική Φιλολογία με κατεύθυνση Γλωσσολογία και Λογοτεχνία του Μεσαίωνα, Παιδαγωγικά και Κοινωνιολογία στο Πανεπιστήμιο Justus-Liebig στο Γκίσσεν της Γερμανίας. Ακολούθησε μεταπτυχιακές σπουδές στην Διδακτική της Γερμανικής Γλώσσας ως Ξένη Γλώσσα στο ίδιο Πανεπιστήμιο με ειδίκευση στην αναγνωστική κατανόηση στην ξένη γλώσσα. Από το 2001 έως και το 2004 δίδασκε Γερμανική Γλώσσα και Πολιτισμό στο Τ.Ε.Ι. Ηπείρου στο Τμήμα Εφαρμογών Ξένων Γλωσσών στο Εμπόριο και την Διοίκηση. Από το 2004 διδάσκει ως μέλος ΕΕΠ Γερμανική Γλώσσα και Ορολογία στην Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης. Έχει συντάξει 2 διδακτικά εγχειρίδια για το μάθημα Γερμανική Γραμματεία και Ορολογία, και ειδικεύεται στην αναγνωστική κατανόηση γερμανικών επιστημονικών κειμένων καθώς και στην κατανόηση Γερμανικών λογοτεχνικών κειμένων από ξένους.

E-mail: pappa@uoc.gr
Tel: 28310 77297
Γραφείο 027, Τμήμα Φιλολογίας



Μαρία Πουλοπούλου
Νέα Ελληνική ως Ξένη Γλώσσα

Η Μαρία Πουλοπούλου αποφοίτησε από το Τμήμα Φιλολογίας του ΕΚΠΑ το 1990. Πραγματοποίησε μεταπτυχιακές σπουδές Α' Κύκλου στη Γλωσσολογία/Σημασιολογία (Πανεπιστήμιο Κρήτης, 1995-1997). Στη συνέχεια εκπόνησε τη διδακτορική της διατριβή στη Γλωσσολογία/Σημασιολογία (ΑΠΘ, 1998-2003). Από το 2001 εργάζεται στη Φιλοσοφική Σχολή ως ΕΕΠ της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας. Σε αυτό το πλαίσιο σχεδιάζει, συντονίζει και διδάσκει στα τακτικά μαθήματα Νέας Ελληνικής που προσφέρονται στους αλλόφωνους φοιτητές του Πανεπιστημίου Κρήτης, όσο και σε θερινά εντατικά μαθήματα. Έχει συμμετάσχει σε ακαδημαϊκά προγράμματα με θέμα τους Έλληνες της διασποράς (“Παιδεία Ομογενών”) και γλωσσικές μειονότητες εντός Ελλάδος (“Πρόγραμμα Εκπαίδευσης Μουσουλμανοπαίδων”). Έχει συνεργαστεί στη συγγραφή διδακτικών εγχειριδίων της Νέας Ελληνικής ως ξένης γλώσσας. Το 2016, στο πλαίσιο του Προγράμματος “Κάλλιπος: Ελληνικά Ακαδημαϊκά Ηλεκτρονικά Συγγράμματα και Βοηθήματα”, δημοσίευσε δίγλωσση γραμματική της Νέας Ελληνικής για τα επίπεδα Α1-Α2 (Modern Greek: Grammar Notes for Absolute Beginners).

CV in English

E-mail: poulopom@uoc.gr
Tel: 28310 77278
Γραφείο 020, Τμήμα Φιλολογίας



Μαριέλλα Βιτώρου
Γαλλική Γλώσσα και Ορολογία

Η Μαριέλλα Βιτώρου σπούδασε Γαλλική Γλώσσα και Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Πραγματοποίησε μεταπτυχιακές σπουδές (DEA) στη Γαλλική και Συγκριτική Λογοτεχνία στο Université Michel de Montaigne Bordeaux 3, στο Bordeaux της Γαλλίας. Είναι κάτοχος Διδακτορικού διπλώματος του Πανεπιστημίου Αθηνών στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας με ειδίκευση στο Γαλλικό θέατρο 17ου αιώνα. Παράλληλα με τις σπουδές της στη Γαλλική γλώσσα ασχολήθηκε με τη μουσική και είναι κάτοχος πτυχίου πιάνου, ανώτερων θεωρητικών (αντίστιξης) και διπλώματος Μονωδίας. Από το 2003 έως το 2017 εργάστηκε ως καθηγήτρια Γαλλικής Γλώσσας και Μουσικής στη Δευτεροβάθμια εκπαίδευση ενώ παράλληλα δίδαξε Γαλλική Γλώσσα και ορολογία στο Πανεπιστήμιο Κρήτης είτε με σύμβαση (Π.Δ.407/80) είτε ως αποσπασμένη από τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση. Από το 2012 έως σήμερα πραγματοποιεί επιμορφωτικά σεμινάρια για καθηγητές Γαλλικών σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο με ειδίκευση στη διδασκαλία της προφοράς των γαλλικών, στη διδασκαλία μέσω ρυθμικών δραστηριοτήτων και μουσικής και στις στρατηγικές μάθησης. Είναι επίσης επιµορφώτρια στο Université d’été για Καθηγητές Γαλλικών του CLA (Κέντρο Εφαρµοσµένης Γλωσσολογίας) του Πανεπιστηµίου της Franche-Comté στην Besançon της Γαλλίας.

E-mail: mvitorou@uoc.gr
Tel: 28310 77298
Γραφείο 028, τμήμα Φιλολογίας



Γκιουλσούν Ακσόυ-Αϊβαλή
Τούρκικη Γλώσσα και Ορολογία

Σπούδασε στο Πανεπιστήμιο Γκρατς (Αυστρία) «Μετάφραση και Διερμηνεία»: Magister der Philosophie, Universitaet Graz, Geisteswissenschaftliche Fakultaet. Διδάσκει τουρκική γλώσσα στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης, ως μέλος Ε.Ε.Π, σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο από το 2003 έως σήμερα. Δίδαξε στο μεταπτυχιακό πρόγραμμα Τουρκολογίας του Ινστιτούτου Μεσογειακών Σπουδών του Ιδρύματος Τεχνολογίας και Έρευνας από το 1988 έως το 2003. Από 1986 έως 1987 δίδαξε γερμανική γλώσσα στο University of Maryland European Division. Εργάστηκε ως μόνιμη μεταφράστρια του Γερμανικού Προξενείου στην Κωνσταντινούπολη από το 1983 έως το 1985 και από το 1980 έως το 1982 ως επίσημη μεταφράστρια των δικαστηρίων στο Δυτικό Βερολίνο. Συμμετείχε από το 1989 έως το 2014 σε ερευνητικά προγράμματα, ανάμεσα στα οποία και προγράμματα επεξεργασίας και μετάφρασης των Κωδίκων του Ιεροδικείου Ηρακλείου της Βικελαίας Δημοτικής Βιβλιοθήκης Ηρακλείου, με επιστημονική υπεύθυνη την καθηγήτρια Τουρκολογίας Ελισσάβετ Ζαχαριάδου. Δημοσίευσε: «Μέθοδος εκμάθησης τουρκικής γλώσσας I» Ψηφιακό Κέντρο Εκπαιδευτικών Μέσων, Ηράκλειο 2016, «Ιεροδικείο Ηρακλείου: 2ος κώδικας (1661/65 και 1670/71)», Ηράκλειο 2014, «Ιεροδικείο Ηρακλείου. Τέταρτος Κώδικας. Μέρος Α΄ και Β΄: 1672-1687» Ηράκλειο 2010, σχολιασμένη μετάφραση διηγήματος του Ιωάννη Κονδυλάκη «An awkward case of conversion on Crete», Αrchivum Ottomanicum, Harrassowitz Verlag, τ. 26, Wiesbaden 2009, «Ιεροδικείο Ηρακλείου. Πέμπτος Κώδικας. Μέρος Α΄ και Β΄: 1674-1688» Ηράκλειο 2008, «Βιβλιοκρισία: Ferec ba‘d eş-şidde, “Freud nach Leid”, (Ein frühosmanisches Geschichtenbuch), τ.1. Text, τ.2. Faksimiles εκδ. György Hazai – Andreas Tietze, Βερολίνο, το 2006, «Μέθοδος εκμάθησης τουρκικής γλώσσας – Α΄ και Β΄ μέρος», Ψηφιακό Κέντρο Εκπαιδευτικών Μέσων, Ηράκλειο 2005 και 2006, «Το χρονικό των ουγγροτουρκικών πολέμων (1443-1444)», Γιουλσούν Αϊβαλή, Ελισάβετ Ζαχαριάδου, Αντώνης Ξανθινάκης, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, Ηράκλειο 2005. «Ιεροδικείο Ηρακλείου. Τρίτος Κώδικας: 1669/73-1750/67» Ηράκλειο 2003 και μετάφραση στην τουρκική γλώσσα του βιβλίου του Γιώργου Σεφέρη, «Μικρασιατικά – Μέρες 1948-1950. Τρεις μέρες στα πετροκομμένα μοναστήρια της Καππαδοκίας» το 2000.

CV in English

E-mail: aivalig@uoc.gr
Tel: 28310 77347
Γραφείο 42, Τμήμα Φιλολογίας



Αθανασία Δρακούλη
Ιταλική Γλώσσα και Ορολογία (ΠΔ 407)

Διδάσκει Ιταλική Γλώσσα και Ορολογία στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης (Π.Δ. 407/1980). Διδάσκει, επίσης, Ιταλική Γλώσσα στo Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο καθώς και στην Ανώτατη Σχολή Τουριστικής Εκπαίδευσης Κρήτης.
Είναι Μεταδιδακτορική Ερευνήτρια του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και Μέλος της Επιτροπής Ακαδημαϊκής Εποπτείας του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Σύγχρονος Ιταλικός Πολιτισμός Και Ειδικά Ζητήματα Ορολογίας Και Ερμηνεία στο ΕΑΠ.
Σπούδασε Ελληνική Φιλολογία (κατεύθυνσης Μεσαιωνικής και Νέας Ελληνικής Φιλολογίας, Παν/μι “La Sapienza” της Ρώμης) και Ιταλική Γλώσσα και Φιλολογία (Ε.Κ.Π.Α.). Είναι κάτοχος τριών μεταπτυχιακών τίτλων: α) Γλωσσολογίας και Ονοματολογίας (Παν/μιο “Τor Vergata”, Ρώμης), β) Παλαιογραφίας (Παν/μιο του Βατικανού, Scuola vaticana di paleografia diplomatica e archivistica) και γ) Ειδικής Αγωγής (Παν/μιο “Τor Vergata” Ρώμης). Είναι Διδάκτορας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Θέμα της διδακτορικής της διατριβής «Η διδασκαλία της Ιταλικής γλώσσας στην ελληνική δημόσια εκπαίδευση, 1830-1950».
Από το 1992 δραστηριοποιείται στη διδασκαλία, στην ιδιωτική και στη δημόσια (δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια) εκπαίδευση, με βασικό αντικείμενο την Ιταλική Γλώσσα και την Ορολογία της  υπό μία ολιστική προσέγγιση που αναδεικνύει τη διαπολιτισμική της διάσταση. To συγγραφικό της έργο περιλαμβάνει: α) μονογραφίες και διδακτικά βιβλία (Le prime lezioni in italiano, Lingue Speciali e Settoriali in italiano, L’italiano non è solo... una lingua straniera. Σύγχρονα διαδικτυακά μέσα και ψηφιακά εργαλεία γλωσσικής ανάλυσης στη διδασκαλία-εκμάθηση της Ιταλικής γλώσσας, Ιταλική Γλώσσα-Θ.Ε. ΙΤΑ 51), β) την επιμέλεια του συλλογικού τόμου Συνάντηση δύο Πολιτισμών. Μελετήματα Κρητικού και Ιταλικού Θεματολογίου, γ) τις λεξικογραφικές καταγραφές: α. των ιταλικών δάνειων λέξεων της Κρητικής Διαλέκτου και β. των (Κρητο)Ελληνικών λέξεων της Βενετικής διαλέκτου, δ) εισηγήσεις σε διεθνή συνέδρια καθώς και μελέτες και άρθρα που έχουν δημοσιευτεί σε επιστημονικά περιοδικά και συλλογικούς τόμους, ε) μεταφράσεις από την Ιταλική στην Ελληνική γλώσσα και αντιστρόφως.
Η ίδια και ομάδα 105 φοιτητών του μαθήματος Ιταλική Γλώσσα και Ορολογία 040 τιμήθηκαν το 2022 με το Διεθνές Βραβείο Ιταλικής Φιλολογίας Ennio Flaiano - Luca Attanasio (Italianistica) για τη μεταγραφή, τον μεταγραμματισμό και τον (φιλολογικό και λεξιλογικό) σχολιασμό (στην Ιταλική και την Ελληνική γλώσσα) του θεατρικού δράματος του Luigi Groto του 1558, Isac.

CV in English

E-mail: a.drakouli@uoc.gr
Tel: 28310 77298
Γραφείο 028, τμήμα Φιλολογίας



Πανεπιστημιούπολη Γάλλου, TK 74100, Ρέθυμνο, Κρήτη
28310 77780-81
dean@phl.uoc.gr
Ανάπτυξη από την Κοσμητεία της Φιλοσοφικής Σχολής
με χρήση ανοικτών τεχνολογιών, Απρίλιος 2016
kalohr@uoc.gr